Мгновенное решение языковых проблем – в бюро переводов Норма ТМ!

12 Январь 2009 @ 17:39 | Общая, бизнес, добрые советы, история, художественное литье Теги:, , , , ,

Песня человека, которому нужен качественный и быстро исполненный перевод…

Когда нас строгий долг тревожит-

Необходим нам перевод….

Кто нас спасет и кто поможет?

товарищество живописцев артслон купить картину partnership painters artslon buy picture  бюро переводов Норма ТМ
redbelt © mark smith #268941 -fotolia.com free

Кто разорвет сей хоровод

Дел неотложных, дум тяжелых -

Нам нужно качество и срок!!

Чтоб беззаботным и веселым

Переступить через порог,

И делегировать проблему

Специалистам, то есть тем,

Кто разрешит нашу дилемму-

Лингвист-эскорт -  Норма ТМ!

Бюро срочных переводов  Норма ТМ.

Как часто у нас возникает потребность  в качественном  переводе?

Для бытовых целей( инструкции и т.д.)  мы обходимся собственными силами:

товарищество живописцев артслон купить картину partnership painters artslon buy picture, бюро переводов норма тм
Julie A. Medley Creating Online free

Но не все способны осуществить такой  технический перевод.

Что же касается деловых бумаг -  документооборот бизнеса, юридические документы(!),  визовые документы туристической или деловой поездки, переписка, литература – нельзя доверять самостийному переводу, если Вы не имеете соответствующую специализацию и профессиональный опыт.

Малейшая неточность перевода, и мы получаем курьез, как , например, этот, ставший  классическим :

Великолепная Мадонна  в 2005 году обратилась на своем блоге  к своим поклонникам  по всему миру с речью, включающей фразу  I love you, fan, которая по-русски была представлена, как  Я люблю Вас, вентиляторы!!!  Fan – это аноним, который переводится как фанат, болельщик, почитатель с основным значением слова вентилятор-веер!

Но наряду с неправильным переводом существует и проблема буквального перевода без учета особенностей языка и его семантики:

например, при продаже автомобилей Chevrolet nova в испаноязычных странах его производители  были вынуждены изменить название, так как

no va переводится как “не едет”, или

вот еще пример,

известные МИДовские языковые курсы названы “факовскими” в честь основателя и профессионального переводчика В.Я.Факова, который   долгие годы работал в Америке и испытывал  первое время  прямо таки “дарвиновские”( по аналогии с “дарвиновской премией”)  трудности перевода, так как созвучие фамилии с самым распространенным английским ругательством очевидно. Он был вынужден изменить свою фамилию.

К переводу текста как таковому предъявляются следующие основные требования:

-качество,

-срок,

-цена.

Казалось бы, что же еще?

товарищество живописцев артслон купить картину partnership painters artslon buy picture ,бюро переводов норма тм

OLD DICTIONARY SERIES © Pdtnc | Dreamstime.com free

Заглянув на сайт Бюро переводов Норма ТМ,  Вы будете приятным образом удивлены, увидев, какой широкий спектр профессионального мониторинга  и ассортимента услуг будет Вам предложен этой фирмой.

-прежде всего, профессиональный перевод, есть новая и актуальная услуга -качественный перевод сайтов!

-устный синхронный перевод на переговорах и в поездках,

-верстка текста с переводом,

-бесплатный выезд к клиенту,

-обучение иностранным языкам в требуемом объеме,

-разработанные глоссарии(словари) терминов по многим отраслям науки и знаний, а также производства,

-высокая скорость работы,

-штатные переводчики (работа будет сделана при Вас в офисе),

-демократизм цены и концепция гибких цен и скидок к постоянным клиентам!

К тому же, Вы сможете не только удовлетворить потребности в переводе и решить свои лингвистические проблемы, но и приятно провести время на портале Бюро.

На сайте много интересной и полезной информации.

Не забывайте, в переводе главными показателями являются точная  передача смысла с учетом всех семантических особенностей языка и скорость исполнения.Эти и другие  достоинства професионального  перевода, а также широкий спектр услуг позволяет считать Бюро переводов Норма ТМ настоящим другом для нас, в любую минуту быстро и качественно мы можем получить его уникальную услугу!

Переводите , господа! И огромный мир откроет нам свои тайны и  подарит свои богатства!!!

Мой блог находят по следующим фразам





Comments

1 Comment so far


Trackbacks

  • Купание в святом источнике! | Товарищество живописцев АРТСЛОН

Name (обязательно)

Email (обязательно)

Сайт

Add your comment